每年有大量申请者用同样的模板、同样的套话,写出千篇一律的个人陈述。招生官一年要看几千份文书,真正能被记住的,从来不是辞藻华丽,而是真实、具体、有说服力的表达。
我们不做机械的逐句翻译,也不套用AI生成的空洞模板。我们做的是:从你零散的经历里,找到真正打动人的角度,再用地道、精准、符合英语世界表达习惯的语言,把它讲出来。
我们提供的服务
个人陈述 / 目的陈述(PS / SOP)翻译润色 从中文初稿或口述素材出发,重新组织叙事逻辑,翻译并润色成符合欧美高校申请标准的英文文书。
推荐信翻译润色 协助推荐人梳理、翻译推荐信内容,确保语气得体、重点突出,符合推荐信应有的专业口吻。
留学简历(CV/Resume)翻译整理 将中文简历转化为国际通用的英文简历格式,突出与申请方向相关的经历与成果。
动机信 / 奖学金申请文书 针对特定项目或奖学金要求,定制化撰写具有针对性的申请陈述。
为什么选择我们
十九年英语翻译与审校实战经验 主理译者持有CATTI二级笔译证书、专业八级(TEM-8)证书,曾任职国际知名翻译公司质量管理岗位,长期为跨国企业提供高阶英文审校服务,精通中英双语在真实语境下的精准转换。
不是模板套用,是一对一的深度打磨 每一份文书,我们都会先与你深入沟通,理解你的真实经历和申请方向,再动手翻译润色——你的故事,只属于你。
语言精准,语气得体 避免过度直译造成的生硬感,也避免过度意译丢失个人特色。在”准确”和”打动人心”之间,找到最合适的平衡。
本地服务,响应迅速 淮安本地正规注册翻译公司,中国翻译协会会员单位,可当面沟通,也支持全程线上远程服务,一般文书3-5个工作日内完成初稿。
服务流程
- 沟通了解 — 你提供中文素材或口述你的经历,我们进行初步梳理
- 结构设计 — 确定文书的核心叙事角度和重点
- 翻译初稿 — 完成中译英初稿
- 母语化润色 — 对语言进行地道化打磨,确保表达自然流畅
- 确认定稿 — 与你确认细节,完成最终交付
常见问题
Q:我没有写好的中文初稿,只有一些零散的想法,可以吗? 可以。我们会通过沟通,帮你从经历中梳理出适合写进文书的内容。
Q:能保证录取吗? 文书只是申请的一部分,我们能保证的是文书本身的语言质量和表达效果,无法对录取结果做出承诺。
Q:价格怎么计算? 根据文书类型、字数和交付时间不同,具体报价请联系我们获取。
立即咨询
添加微信 / 拨打电话,说明你的申请需求,我们会尽快与你沟通。
